Come un pastore passa in rassegna il suo gregge quando si trova in mezzo alle sue pecore che erano state disperse, così io passerò in rassegna le mie pecore e le radunerò da tutti i luoghi dove erano disperse nei giorni nuvolosi e di caligine
As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered; so will I seek out my sheep, and will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.
E' pur sempre la figlia di un pastore.
Being the daughter of a preacher, like you are.
Ho sentito dire che l'ha venduto ad un pastore e a sua moglie.
I heard he sold it to a preacher and his wife.
Troveremo un pastore che ci sposi e non ci lasceremo mai più.
We'll find a mimister to marry us, and we'hh never be apart.
"Un rabbino, un prete e un pastore vanno in un bar..."
"A rabbi, a priest and a mimister walk into a bar--"
E avrei potuto farlo con un pastore tedesco.
And I could've done that with a German shepherd.
Cosa fa esattamente un pastore di squali?
So what exactly does a shark wrangler do?
Un pastore deve badare al suo gregge.
A shepherd must tend his flock.
Un nobile della Baviera a caccia di cervi, contro un pastore degli Urali che dà la caccia ai lupi.
A nobleman from Bavaria who hunts deer... against the shepherd boy from the Urals who poaches wolves.
Sono un Pastore, dall'Abbazia di Southdown.
I'm a shepherd from the South Down Abbey. Book.
Un pastore tedesco o un labrador.
Either a German shepherd or a Lab.
Mio padre aveva un pastore tedesco, Axel.
My daddy had a German shepherd, Axel.
Lo sa che il caffè è stato in origine scoperto da un pastore in Etiopia?
Did you know that coffee was originally discovered by a shepherd in Ethiopia?
Tuo fratello, al contrario, era obbediente come il cane di un pastore.
Your brother, on the other hand, was as biddable as a shepherd's dog.
Il buco del culo di un pastore tedesco rapato ha vinto il primo premio.
A German Shepherd's shaved asshole won first prize.
A meno che non si scopa tre puttane e un pastore tedesco in diretta, non frega niente a nessuno.
Unless you can get him to bang three crack whores and a German shepherd on live TV, no one's gonna give a shit.
Se sei pronto/a a farti battezzare, dovresti parlarne con un pastore.
If you are ready to be baptized, you should speak with a pastor. Yorùbá
È come baciare il culo di un Pastore Tedesco!
It's like kissing the ass of a dog. Bitter.
E' un pastore tedesco, se non sbaglio.
It's a German shepherd, I think.
Avevano numerosi cani, incluso un pastore australiano per i bambini.
And, oh, the family kept several dogs at the farm, including an Australian shepherd for the children.
Non sono un pastore o un coltivatore della terra.
I am no shepherd nor tiller of land.
E l' altra pecora che ho, che non sono di questa piega: loro anche devo portare, e sentiranno la mia voce; e ci sarà una piega, ed un pastore.
And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.
C'è una leggenda che riguarda un pastore che veniva dal villaggio del mio bisnonno.
There is a legend about a shepherd from the village of my great-grandfather.
Allora, la prima vittima era un pastore?
So, first vic was a pastor? Yeah.
Credo... che lui sia uno dei motivi per cui tuo padre e' diventato un pastore.
I think he's one of the reasons your dad became a minister.
Titoli bancari rubati a un pastore battista, poi ucciso.
A stack of bonds taken from the home of a Baptist minister, murdered.
Saro' un Pastore, per la prima volta nella mia vita.
I'm going to be a pastor for the first time in my life.
Ha forse bisogno di un pastore, signora?
Perhaps you want a shepherd, ma'am?
Beh, un Pastore deve proteggere il suo gregge.
Well, a shepherd's got to protect his flock.
Le persone sono pecore, ci vuole un pastore che le guidi.
People are sheep. They need a Shepherd to guide them.
Sono la moglie di un pastore da 21 anni, ormai.
I have been a minister's wife for 21 years now.
Ha fatto una lotta con un pastore tedesco.
She has been picking up a fight with a German shepherd.
Avevo ragione fin dall'inizio, Fratello Sam non e' un Pastore.
I was right all along. Brother Sam is no shepherd.
Ora sei un pastore di anime?
Are you a shepherd of souls now?
Stiamo parlando di un libro di 900 pagine che è tanto bizzarro quando avvincente, e contiene una scena cruciale in cui un'orda di piccole persone emerge dalla bocca di una ragazza addormentata e provoca l'esplosione di un pastore tedesco.
We're talking a 900-page book that is as weird as it is compelling, and featuring a climactic scene in which a horde of tiny people emerge from the mouth of a sleeping girl and cause a German Shepherd to explode.
Quindi, se siete un pastore o un minatore o un contadino, create vero valore.
So if you're a shepherd or a quarryman or a farmer, you created true value.
Lo consideriamo svantaggiato anche perché Golia è un guerriero esperto, e Davide è solo un pastore.
We also call him an underdog because Goliath is an experienced warrior, and David is just a shepherd.
Ricevette anche una visita dal leader della comunità nera, un pastore, che disse, "Signor Teszler, spero proprio che lei assumerà degli operai neri per questo suo nuovo stabilimento."
He also received a visit from the leader of the black community, a minister, who said, "Mr. Teszler, I sure hope you're going to hire some black workers for this new plant of yours."
RW: Una volta pensai d'aver visto Bigfoot ma era un pastore tedesco.
RW: Once I thought I saw Bigfoot but it was just a German shepherd.
L'altro giorno ero ospite ad un talk show e uno dei presenti mi ha chiesto in tono provocatorio: "Cosa fa un pastore per tutelare l'ambiente?"
I was debating the other day on a talk show, and the guy was challenging me and he'd go, "What's a pastor doing on protecting the environment?"
Infatti, personalmente, non ho mai incontrato un prete o un pastore o un ministro della chiesa che lo facesse per denaro.
In fact, personally, I've never met a priest or a pastor or a minister who does it for money.
Essendo un pastore, mi misi a leggere la Bibbia.
And, being a pastor, I started reading the Bible.
Quanto furono perspicaci le pecore nel trovarsi un pastore!
How clever it was of sheep to acquire shepherds!
Come un pastore egli fa pascolare il gregge e con il suo braccio lo raduna; porta gli agnellini sul seno e conduce pian piano le pecore madri
He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young.
Ascoltate la parola del Signore, popoli, annunziatela alle isole lontane e dite: «Chi ha disperso Israele lo raduna e lo custodisce come fa un pastore con il gregge
Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock.
Darà alle fiamme i templi degli dei d'Egitto, li brucerà e porterà gli dei in esilio; ripulirà il paese di Egitto come un pastore pulisce dai pidocchi il mantello; poi se ne andrà tranquillo
And I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt; and he shall burn them, and carry them away captives: and he shall array himself with the land of Egypt, as a shepherd putteth on his garment; and he shall go forth from thence in peace.
Quindi il Signore mi disse: «Prenditi gli attrezzi di un pastore insensato
And the LORD said unto me, Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd.
1.5515079498291s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?